• 正在播放:平家物语-第07集
  • 请勿相信视频中的任何广告
  • 如播放卡顿,请切换播放源观看或刷新!

会日语的人来翻译下平家物语的开篇之歌??

【原文】祇园精舎 ぎおんしょうじゃ 祇园精舎の钟の声 诸行无常の响きあり 娑罗双树の花の色 盛者必衰の理をあらはす おごれる人も久しからず 唯春の夜の梦のごとし たけき者も遂にはほろびぬ 偏に风の前の尘におなじ 【现代日文翻译】 祇园精舎の钟の音には、诸行无常すなわちこの世のすべての现象は绝えず変化していくものでという响きがある。 沙罗双树の花の色は、どんなに势いが盛んな者も必ず衰えるものであるという道理をあらわしている。 世に栄え得意になっている者も、その栄えはずっとは続かず、春の夜の梦のようである。 势い盛んではげしい者も、结局は灭び去り、まるで风に吹き飞ばされる尘と同じよ

加载中...

Copyright © 2016-2022 [www.fzxianli.com] All Rights Reserved