是由宫本浩次演唱的《冬の花》,一首日文歌。但因为有很多人用这首歌来鬼畜inm素材,由此出圈。 冬之花是一首日文歌曲,原唱是宫本浩次,这原本是一首好听的、正常的歌曲,但是在《冬之花》歌曲的mv当中某个在车内开车的镜头和银梦中拓也的嘶吼镜头非常相似,于是被大家疯狂玩梗。并且这一幕是整首歌中的高潮副歌部分,伴随着激昂的气息,张口闭眼的表情,非常的有homo代入感。 于是这个梗算完整的成型了,同时mv当中在进入副歌和面部嘶吼之前,会有一个第二章节并且换挡的一个切片。这一幕更加增添了一些“要来力”高潮前的准备,让整个片段看起来非常有递进感。 377adab44aed2e730563c3be9501a18b86d6fa9e 冬之花歌词: いずれ花と散る わたしの生命 我的生命如同散落之花 帰らぬ时 指おり数えても 尽管回不去的日子屈指可数 涙と笑い 过去と未来 有泪有笑的过往和未来 引き裂かれしわたしは 冬の花 被撕开的我是冬之花 あなたは太阳 わたしは月 你是太阳我是月亮 光と闇が交じり合わぬように 光与影背道而驰 涙にけむる ふたりの未来 忍住眼泪 面对两人的未来 美しすぎる过去は蜃気楼 太过美丽的过往就像泡影 旅みたいだね 如同旅程一样啊 生きるってどんな时でも 活着这种事 一直都是这样 木枯らしの中 ぬくもり求め 彷徨(さまよ)う 寒风中漂泊 寻找温暖 泣かないで わたしの恋心 不要哭泣啊 我的爱恋之心 涙は“お前”にはにあわない 眼泪和“你”并不相配 ゆけ ただゆけ いっそわたしがゆくよ 走吧 只是向前 我已下定决心就这样大步向前 ああ 心が笑いたがっている 啊 我的内心正想要发笑呢 なんか悲しいね 生きてるって 活着看起来真是可悲 重ねし约束 あなたとふたり 但还是要和你再次许下两个人的约定 时のまにまに たゆたいながら 任凭时间摆布 我们就这样漂流着 涙を隠した しあわせ芝居 继续埋藏眼泪 假装幸福的生活 さらば思い出たちよ 向回忆告别 ひとり歩く摩天楼 孤身一人向着摩天大楼走去 わたしという名の物语は 最终章 名为我的故事正是最终章 悲しくって泣いてるわけじゃあない 哭泣不是因为悲伤 生きてるから涙が出るの 只是因为活着 眼泪才不自觉跑了出来 こごえる季节に鲜やかに咲くよ 在这寒冬季节鲜艳绽放吧 ああ わたしが 负けるわけがない 我绝不会认输 泣かないで わたしの恋心 不要哭泣啊 我的爱恋之心 涙は“お前”にはにあわない 眼泪和“你”并不相配 ゆけ ただゆけ いっそわたしがゆくよ 走吧 只是向前 我已下定决心就这样大步向前 ああ 心が笑いたがっている 啊 我的内心正想要发笑呢 ひと知れず されど夸らかに咲け 虽然不为人知 我仍骄傲盛开 ああ わたしは 冬の花 啊 我就是冬之花 胸には涙 颜には笑颜で 泪藏于心 笑逐颜开 今日もわたしは出かける 今天的我 也要继续前行
娱乐八卦2022-05-31
娱乐八卦2022-05-31
娱乐八卦2022-05-31
娱乐八卦2022-05-31
娱乐八卦2022-05-31
娱乐八卦2022-05-31
娱乐八卦2022-05-31
娱乐八卦2022-05-31
娱乐八卦2022-05-31
Copyright © 2016-2022 [www.fzxianli.com] All Rights Reserved